miércoles, 17 de mayo de 2017

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To chow down”)

- "To chow down" ... (“Engullir")
Pronunciación: /tuː ʧaʊ daʊn/
El “chow” es la “manduca” de toda la vida, es decir, la comida que el soltero tiene en su casa o la que lleva uno en la mochila cuando sale de excursión. En este grupo está incluso los platos que nos prepara la madre cuando vamos a visitarla, pero mejor que nos oiga referirnos a su comida como “chow” o podemos acabar con el cucharón sopero atravesado en las amígdalas o en otro orificio más doloroso.
Resulta fácil suponer que “to chow” es la acción de comerse esa comida, aunque es una acción tan general que como verbo raramente suele usarse. Si lo oímos alguna vez por lo general será bajo la forma del phrasal “to chow down” (literalmente “comer hacia abajo”).
¿Qué aporta este “down”? Pues que se trata de deglutir como un cerdo tragando las cosas a medio masticar haciendo que vayan hacia abajo. Este phrasal, muy coloquial, se usa para meterle prisa a alguien y que acabe de comer rápido, o para hablar de alguien que come como un cerdo sin educación alguna hasta el punto de darnos asco el ver como traga.
En algunos contextos, esta connotación de ser asqueroso (“disgusting”) a la hora de comer no existe, y se usa “to chow down” simplemente para indicar el hacer la principal comida del día, o la más copiosa. Esto se oye en ambientes cuarteleros, hospitales o en otros lugares donde se cocina a nivel masivo y la comida puede tipificarse como “bazofia” aunque en el fondo sea comestible.
Ejemplo de uso: “We can chow this pizza down in about two minutes!” (“¡Podemos engullir esta pizza en cerca de dos minutos!”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario