lunes, 29 de mayo de 2017

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Jack of all trades")

- "Jack of all trades" ... ("Polivalente")
Pronunciación: /ʤæk-ɒv-ɔːl-treɪdz/
Todo al que se le haya pinchado una rueda (“to get a flat tyre”) sabe que es importante tener en el maletero una rueda de recambio (“spare wheel”) y un gato (“jack”) para que la gente que pase te coja pena y acaben cambiando la rueda por ti al ver que no tienes ni papa (“not even a clue”) de cómo se hace.
Si por “trades” entendemos “oficios” o “cosas que requieren una cierta cualificación para poder hacerse adecuadamente”, un “jack of all trades” sería un gato que sirviera para muchas cosas.
La realidad es que hay dos conceptos distintos de “jack of all trades”. Por un lado, se usa para hablar de algo que es polivalente, que sirve para muchas cosas o que es muy bueno en muchos campos. Aquí cabría tanto el tío manitas (“handyman”) que es capaz de arreglar todas las cosas de casa, como incluso una herramienta, programa informático, etc. que sirva para hacer muchas cosas en lugar de tener una herramienta o programa para hacer cada una de esas cosas. En este sentido, tiene connotaciones positivas.
Por otro lado, tenemos la expresión “jack of all trades, master of none”, que es una expresión algo más antigua, y que se usa para indicar que alguien tiene conocimientos sobre muchos campos, pero se trata de conocimientos superficiales o insuficientes en todos y cada uno de esos campos. Se usa con sentido crítico y negativo contra aquellos que no se especializan en nada, y su traducción sería algo así como “aprendiz de mucho, maestro de nada” o “quien mucho abarca poco aprieta”.
Ejemplo de uso: “Vincent is a jack of all trades: he supervises shipments, keeps the account books, runs errands, and does whatever other odd jobs need doing.” (“Vicente es un hombre polivalente: supervisa los envíos, tiene los libros de contabilidad al día, hace recados y cualquier otro trabajillo que tenga que hacerse.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario