viernes, 26 de mayo de 2017

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Cartel")

- "Cartel" ... ("Cartel")
Pronunciación: /kɑːˈtɛl/
Un “cartel publicitario” es un “poster” o un “bill poster” si nos referimos a los que los del circo pegan en todas las paredes por mucho que ponga eso de “prohibido fijar carteles bajo pena de mutilación con un hacha”. Pero a unos grandes empresarios (“businessmen”) como nosotros esta acepción de “cartel” nos da igual porque es solo para pobres.
“Cartel” (“cartel”) es cuando varias empresas que trabajan en un mismo sector o que fabrican un mismo producto, se ponen de acuerdo para dejar de hacerse la competencia (“to compete”) entre ellos y ponerse a controlar los precios como si fueran una única compañía. En el fondo se trata de crear una especie de monopolio (“monopoly”) donde el consumidor no pueda hacer otra cosa que pasar por el aro y pagar el precio que se le pide. En un “cartel” cada compañía mantiene su independencia pese a llevar una política común (“common policy”).
Otros dos tipos de relaciones que puede haber entre las empresas son el “holding” y el “trust”. Una “holding company” (“sociedad de cartera”) es cuando una empresa posee la mayoría de las acciones (“shares”) de otra y por tanto la controla sin problemas. Una “trust company” (“sociedad fiduciaria”) es cuando una es puesta bajo la observación o tutela de otra que se encarga de tomar las principales direcciones sobre cómo llevar adelante a dicha empresa.
Ejemplo de uso: “A journalist managed to infiltrate the powerful drug cartel.” (“Un periodista logró infiltrarse en el poderoso cartel de drogas.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario