lunes, 17 de julio de 2017

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Lost and found")

- "Lost and found" ... ("Objetos perdidos")
Pronunciación: /lɒst ænd faʊnd/
Los españoles perdemos todo con el mismo verbo, los ingleses con eso son un poco más ordenados, y usan “to lose” solo para hablar de perder una cosa que tenían y que no hay manera de encontrar como el título de manipulador de pepinillos en ambientes hiperbáricos. Para hablar del perder el tren usan el verbo “to miss” (“to miss the train”), por eso cuando un español dice eso de “I have lost my train” a todo el mundo les da por pensar que somos maquinistas de Renfe, dejamos el tren aparcado en algún lugar y ahora no lo encontramos.
Es tan propio de la condición humana el perder cosas dejándoselas olvidadas en cualquier lugar que en algunos países incluso se ha creado el departamento de “lost and found” (inglés americano) o “lost property” (inglés británico) donde uno puede ir a ver si encuentra lo que ha perdido.  El procedimiento normal es que uno identifique lo perdido para que los empleados puedan asegurarse de que es el propietario (“owner”) de verdad. Suelen haber departamentos de estos en los centros escolares, en los hospitales, en los parques de atracciones (“amusement parks”), e incluso los medios de transporte públicos suelen tener una oficina en la que uno pueda ir a reclamar el saxofón que se dejo en el asiento del tren o el elefante del circo que uno tenía que llevar al veterinario y por un descuido se quedó en el autobús urbano.
La de páginas del Señor de los Anillos que nos habríamos ahorrado si Frodo hubiese llevado el anillo único al departamento de “lost and found” de Mordor.
Ejemplo de uso: "Our lost and found is still full of items that have not been claimed by our students." ("Nuestra oficina de objetos perdidos esta aun llena de objetos que no han sido reclamados por nuestros estudiantes.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario