miércoles, 26 de julio de 2017

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To head out”)

- "To head out" ... (“Marcharse")
Pronunciación: /tuː hɛd aʊt/
La “head” es esa cosa que tenemos encima del cuello y en la que unos pocos afortunados tienen un cerebro un poco más grande que el de un mosquito. El resto podríamos alquilar ese espacio vacío como trastero (“junk room” o “lumber room”). Además “head” se usa en expresiones muy placenteras como la vulgar “to give head”, que es esa práctica sexual en la que uno de los miembros de la pareja succiona ese apéndice con forma de champiñón o de boletus propia del cuerpo masculino.
Por otro lado, como normalmente cuando nos movemos en una dirección concreta lo primero que avanza es la cabeza, por eso al caer siempre lo primero que toca el suelo es la cara y de ahí lo de “darse de bruces” (“to fall flat on your face / stomach”). ·El verbo “to head” así sin más se usa para indicar “dirigirse” o “moverse en una dirección”.
Uno de los hijos phrasales de “to head” es “to head out”, que simplemente le añade el matiz de que ese movimiento indicado por el verbo principal, se efectúa desde dentro de un sitio hasta el exterior. Es por tanto el verbo que se usa para indicar el marcharse de un sitio cerrado como el piso de un amigo que se pasa el día viendo la tele y al que intentamos convencer de salir de casa e ir a algún sitio.
Ejemplo de uso: “When they started to complain about his brother, he headed out of the room.” (“Cuando empezaron a quejarse de su hermano, se marchó de la habitación.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario