- "Wage
disparity"
... ("Desigualdad salarial”)
Pronunciación: /weɪʤ dɪsˈpærɪti/
Si bien para el sueldo en inglés hay dos palabras, “wage” y “salary”, la primera se usa más cuando se habla de un salario basado en las horas trabajadas o los objetivos cumplidos y “salary” cuando se recibe la misma cantidad de dinero tanto si se trabaja mucho como si se trabaja poco y cuando mes tras mes es la misma cantidad como con los funcionarios (“civil servants”).
Si bien para el sueldo en inglés hay dos palabras, “wage” y “salary”, la primera se usa más cuando se habla de un salario basado en las horas trabajadas o los objetivos cumplidos y “salary” cuando se recibe la misma cantidad de dinero tanto si se trabaja mucho como si se trabaja poco y cuando mes tras mes es la misma cantidad como con los funcionarios (“civil servants”).
Al
hablar del concepto de “wage disparity”, o diferencia de salarios que
cobran unos y otros, se está hablando de discriminación sexual (“gender
discrimination” o “sexism”) es decir, cuando el sueldo difiere de si quien
lo cobra es un hombre o una mujer. Al darse por supuesto que estadísticamente
la media del sueldo percibido por las mujeres a nivel nacional es inferior al
de la media de los hombres, más que de “desigualdad salarial” se habla de “gender
pay gap” o “brecha salarial por razones de género.
Si
bien esta “brecha” (“gap”) se va reduciendo poco, la cosa va para largo
(“take a while”), aunque si le dejaran al jefe de mi primo Aurelio, el
problema se solucionaría inmediatamente, ya que en su oficina todos cobran el
mismo sueldo ridículo que les obliga a donar sangre periódicamente para poder
llegar a final de mes.
Ejemplo
de uso: “The president said Thursday his efforts to reduce the wage disparity
would be continuous.” (“El presidente dijo el jueves que sus
esfuerzos para reducir la desigualdad salarial serían continuos.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario