- Weather without you – Crowded House
Walking 'round the room
singing 'Stormy Weather'
at fifty seven Mt. Pleasant
St.
Well it's the same room but
everything's different,
you can fight the sleep but
not the dream.
Things ain't cooking in my
kitchen
strange affliction wash over
me.
Julius Caesar and the Roman
Empire
couldn't conquer the blue
sky.
Everywhere you go,
always take the weather with
you.
Everywhere you go,
always take the weather.
Everywhere you go,
you always take the weather
with you.
Everywhere you go,
always take the weather, the
weather with you.
Well there's a small boat
made of china,
It's going nowhere on the
mantelpiece.
Well do I lie like a lounge
room lizard?
Or do I sing like a bird
released?
Everywhere you go,
always take the weather with
you.
Everywhere you go,
always take the weather.
Everywhere you go,
you always take the weather
with you.
Everywhere you go,
always take the weather, the
weather with you.
Everywhere you go,
(everywhere you go)
always take the weather with
you.
Everywhere you go, (take the
weather)
you always take the weather.
Everywhere you go,
(everywhere...)
you always take the weather
with you (... you go).
Everywhere you go,
you always take the weather,
you take the weather, the
weather with you.
Everywhere you go,
always take the weather with
you.
Everywhere you go,
you always take the weather.
Everywhere you go,
always take the weather with
you.
Everywhere you go,
you always take the weather,
take the weather, the
weather with you.
-
Notas:
Es una canción curiosa, lo de “take the weather with you” es una frase
británica que se usa cuando hace mal tiempo y al llegar una visita a casa de
repente el tiempo ha mejorado, como si se hubieran traído el buen tiempo con
ellos. En la canción significa que “por mucho que uno vaya a un lugar o a otro,
siempre le va a seguir su carácter, su forma de ser, y sus problemas, sobre
todo los causados por su manera de actuar.
La
canción trata sobre alguien que ve la vida como llena de problemas y que esta
siempre solo en su habitación. La canción intenta crear esa sensación de
soledad y hastío y deja claro que “cada uno tiene lo que crea con sus
actitudes”.
- 1. “…china…” = Sí, sería fácil aquí confundirse y pensar que estamos hablando de un pequeño barquito comprado en los chinos para decorar la mesa del comedor, pero no, “china” es el nombre que se le da a la porcelana, tanto a la que se usa para los platos como para las figuritas esas decorativas que se rompen solo con mirarlas.
- 1. “…china…” = Sí, sería fácil aquí confundirse y pensar que estamos hablando de un pequeño barquito comprado en los chinos para decorar la mesa del comedor, pero no, “china” es el nombre que se le da a la porcelana, tanto a la que se usa para los platos como para las figuritas esas decorativas que se rompen solo con mirarlas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario