martes, 2 de octubre de 2018

MARTES - EXPRESIONES ("Do a moonlight flit”)

- "Do a moonlight flit" ... ("Irse (a escondidas) sin pagar (el alquiler)”)
Pronunciación: /duː ə ˈmuːnlaɪt flɪt/
- A. Significado: Básicamente, esta expresión se usaba para referirse a marcharse de un lugar por la noche y a escondidas para no tener que pagar el alquiler (“the rent”) del piso en el que uno estaba viviendo. Eso era válido en tiempo de Curro Jiménez cuando uno podía echarse al monte (“to take to the hills”) y a ver quién era el guapo que daba contigo y que te reclamaba el pago de la deuda. Hoy en día con lo avanzadas que están las leyes y las técnicas de cobro de deudas, aunque te escondas en una comuna (“commune”) de pingüinos en la Antártida acabarán por dar contigo, te embargarán la nomina o algo de eso.
Se diferencia de “to do a runner” (“hacer un sinpa”) en que “to do a runner” sirve para hablar de irse sin pagar de restaurantes o bares, pero “to do a moonlight flit” se usa solo para deudas inmobiliarias.
Ejemplo: “When I called to get the money she owed me, I found she’d done a moonlight flit.” (“Cuando llamé para que me diera el dinero que me debía, descubrí que ella se había ido sin pagar.”)
Esta expresión tiene un segundo uso que sí que es aplicable hoy en día: Marcharse de una fiesta o reunión sin despedirse de nadie. En esta acepción equivaldría a la española “irse a la francesa” que se aplica a la gente que desparece de las fiestas o eventos sociales a lo ninja pero sin necesidad de tirar una bomba de humo.
- B. Origen: To flit” es un verbo usado casi exclusivamente en Escocia y que significa “mudarse o trasladarse de casa, principalmente sin haber finiquitado las deudas. Así, “to do a moonlight flit” (literalmente “cambiarse de casa sin pagar la deuda con luz lunar”) se usaría en el siglo XIX en Escocia y el norte de Gran Bretaña y usa la imagen de la luz lunar para hacer referencia a ese momento de la noche en el que la gente de bien duerme y es posible andar por las calles de la ciudad sin que nadie nos vea abandonarla de modo definitivo.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario