sábado, 27 de octubre de 2018

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Daylight saving time")

- "Daylight saving time" ... ("Horario de verano")
Pronunciación: /ˈdeɪlaɪt ˈseɪvɪŋ taɪm/
Hay gente como yo que pasamos de cambiar la hora en el reloj tanto si viajamos de un país a otro que este en un huso horario (“time zone”) diferente, como cuando el resto de la gente cambia la hora en primavera o en otoño. Lo que queda es decidir que seis meses va a dar la hora correctamente.
Por un lado tenemos el horario de invierno, que ha pasado a denominarse “standard time”, y que en el gran parte de Europa pasa a ser “CET” o “Central European Time”, que es el que usan como referencia muchos videojuegos online con servidor en Europa y sistemas informáticos de mensajería instantánea.
Por otro lado tenemos el horario de verano que se obtiene adelantando el reloj una hora en primavera por eso de que el día es más largo, amanece antes, y con esa excusa nos hacen levantarnos una hora antes para ir a trabajar y que la empresa ahorre en iluminación en las oficinas. Los americanos a este horario de verano lo llaman “daylight saving time”, “daylight time” e incluso “daylight saving”). En ocasiones veremos la abreviatura “DST” (por “Daylight Saving Time”). En muchos países europeos se usa “summer time” y la gente lo pilla antes que si usamos el término americano. En el sistema de referencia europeo lo que tenemos es el “CEST” o “Central European Saving Time”, que de nuevo se usa mucho en internet y programas.
Como la mayoría son como yo, que tengo memoria de pez, para acordarme de si adelantar o atrasar la hora uso la expresión americana “to fall back”, juego de palabras en el que lo que parece un phrasal verb simplemente es una indicación de que en otoño (“fall” para los americanos) hay que echar la hora atrás.
Ejemplo de uso: “All times in this report are daylight saving time.” (“Todas las horas en este informe están en horario de verano.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario