- "More bang for your buck" ... ("Más por el mismo precio”)
Pronunciación:
/mɔː bæŋ fɔː jɔː bʌk/
- A. Significado: No es una expresión
que se use en las conversaciones diarias, sonaría rarísimo. Su ámbito de uso
son los anuncios de la tele, los anuncios en carteles de tiendas y comercios y
situaciones similares. Se usa para indicar que a cambio del dinero invertido en
algo (“bucks”) se va a
conseguir un producto mucho mejor de lo que otras marcas puedan vender. El “bang” puede referirse
también a la diversión que un producto ofrece, como un juego de ordenador, una
atracción de la feria o algo de este estilo.
Ejemplo de uso: “That
restaurant is great, and the prices are very reasonable—you get a lot of bang
for your buck.” (“El restaurante es sensacional y los
precios son muy razonables, consigues más por el mismo precio.”)
- B. Origen: La teoría más popular
sobre el origen de esta expresión indica que la acuñó el presidente Eisenhower
durante la Guerra Fría (“Cold War”), en la que se imponía buscar una solución
económica para tener un ejército capaz de enfrentarse a la Unión Soviética y
finalmente opto por centrarse en aumentar el arsenal nuclear que resultaba más
barato que tener miles de soldados a sueldo, equipados y entrenados durante un
largo periodo de tiempo. El “bang” sería el de las bombas atómicas al explotar, y el
“buck” el dinero de los
impuestos destinado a defensa.
La expresión tuvo éxito y la tomaron comercios y
marcas para sus campañas publicitarias para indicar el ofrecer un producto más
económico o más efectivo.
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario