- "To bitch
about" ...
(“Quejarse")
Pronunciación:
/tuː bɪʧ əˈbaʊt/
“Bitch” se pronuncia /bɪʧ/, con sonido
corto, y por eso para hablar de playa (“beach”),
que se pronuncia /biːʧ/ alargamos la “i”, aunque el contexto tiene que dejar
claro si hablamos de prostitutas o de playas.
De
todos modos, “bitch” es la hembra
del perro, zorro, lobo o hiena, aunque es un término mucho más conocido por
usarse para referirse a las prostitutas, por lo que debería ser evidente que es
un término a evitar siempre que sea posible. La pega es que tiene otro
significado, “queja”, pero no “queja” como la que ponemos por escrito cuando
nos tratan mal en un lugar (que sería “complaint”),
sino las quejas que salen de la boca de empleados, clientes o amigos cuando se
critica al jefe, al trabajo, o incluso a los amigos que no están presentes.
Así
pues, el verbo “to bitch about”
sirve para hablar de quejarse sobre algo o alguien cuando uno está enfurruñado,
enfadado o frustrado y en ausencia de la persona sobre la que uno se queja. Un
ejemplo es el típico protestón de nacimiento que en el trabajo no para de
quejarse de lo malo que es el jefe pero que lo hace siempre a sus espaldas. Se
usa para hablar de las quejas que alguien emite, y tiene connotaciones
negativas, es decir, que consideramos que la persona que se queja lo hace sin
motivo o que sus quejas nos resultan molestas incluso si no somos el centro de
ellas.
Por
supuesto, se trata de un verbo muy coloquial y que puede resultar ofensivo por
lo que es mejor no usarlo excepto con gente de mucha confianza.
Ejemplo de uso: “Stop
bitching about your job so much.” (“Deja de quejarte tanto sobre tu trabajo.”)
Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario