sábado, 10 de noviembre de 2018

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Humongous")

- "Humongous" ... ("Descomunal")
Pronunciación: /hjuːˈmʌŋɡəs/
La gente normal, con un nivel de inglés medio, cuando ve una cosa de gran tamaño usa los adjetivos “big” (“grande”), “huge” (“enorme”), “gigantic” (“gigantesco”) y en casos extremos incluso “colossal” (“colosal”), aunque este último se ve menos que un perro verde. Los nativos, a esta lista le añaden “XXL” (como las camisetas) para referirse a pizzas, tartas, bebidas, etc. de tamaño exageradamente grande, y orientadas a glotones profesionales a los que les gusta comer o beber hasta reventar. Finalmente, a nivel comercial es frecuente ver el término “king-size”, que originariamente era uno de los tamaños estándar de las camas y que equivalía a 2x2 metros más o menos, y que en el mundo publicitario ha pasado a referirse a productos de talla (“size”) o tamaño más grande lo que es habitual.
En un determinado momento, a alguien le dio por inventarse el adjetivo “humongous”, que se usa también para indicar que algo es muy grande, pero exagerando más que mí primo Alberto que dice que puede comerse tres kilos de macarrones y seguir con hambre. Según algunas fuentes, el término “humongous” sería una fusión de “huge” y “monstrous”, aunque esto es algo que no está claro.
Podemos traducirlo por “descomunal” o “monstruosamente grande” mientras quede claro en nuestra traducción que se trata de un término informal y cargado de exageración.
¿En qué contextos se escucha el término “humongous”? Es un término informal un poco infantil y se oye de boca de jóvenes de esos que hablan exagerando siempre, y sobre todo lo emplean los presentadores de las noticias cuando estas son de carácter lúdico como en la fiesta de las magdalenas de Santurce o el festival de los macarrones con queso de Minessota. El rey de este término es sin duda el presentador de la serie “Man vs Food” (“Crónicas carnívoras” en español) en el que este sujeto se somete a desafíos propuestos por algunos restaurantes como comerse una pizza de cinco kilos o cosas similares. Evidentemente, el término “humongous” lo usa para referirse a esa comida de tamaño monstruoso que debe acabarse en una hora para cumplir el desafío.
Ejemplo de uso: “They serve a humongous steak with baked potatoes.” (“Sirven un bistec gigantesco con patatas al horno.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario