- "Flat-earther" ...
("Terraplanista")
Pronunciación: /flæt-ˈɜːθə/
Para
escribir este artículo me he puesto mi gorro de papel de aluminio (“tinfoil
hat”) porque no quiero que los satélites capten mis ondas cerebrales y me
descubran. La realidad es que vivimos una mentira articulada por los “round
earthers”, o partidarios de la que la Tierra es redonda pese a que nuestra
experiencia nos deja claro que la Tierra es más plana que el
electroencefalograma de un seguidor de Gran Hermano en la Isla de los Famosos.
Solo
nosotros, los “flat earthers”, auténticos hombres ilustrados (“erudite”)
sabemos que todo forma parte de la teoría de la conspiración (“conspiracy
theory”), un intento de manipularnos para gastarse el dinero público en
mariscadas y vacaciones en Marina D’Or con la excusa de que están gastando
mucho en exploración espacial y en lanzar satélites. Todos sabemos que la
estación espacial internacional realmente es un estudio de Hollywood, el mismo
donde se grabó el supuesto aterrizaje en la luna (“moon landing”).
En
este sentido los “flat-earthers” son los terraplanistas que ahora mismo
están tan de moda.
Ejemplo
de uso: “Flat-earthers have invented all kinds of ways to defend their
conspiracy theory.” (“Los terraplanistas se han inventado todo tipo de maneras
de defender su teoría de la conspiración.”)
Con
el tiempo nuestro nombre de “flat earthers” ha pasado a significar algo
tan ofensivo como “persona que de modo terco se aferra a teorías pasadas de
moda o anticuadas pese a las numerosas evidencias que demuestran que son
falsas”. En este sentido hay que traducirlo por “retrógrado” o algo similar.
Ejemplo
de uso: “There are too many flat-earthers in these parts, holding on to things
their ancestors believed. (“Hay demasiados retrógrados por aquí, aferrándose a
cosas en las que creían sus antepasados.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario