- "To mouth off" ... (“Hablar / protestar rudamente")
Pronunciación:
/tuː maʊθ ɒf/
En
ingles la palabra “mouth” da lugar a
muchos términos que por lo general van referidos a usar el don de la palabra de
modo negativo o inapropiado. Así pues tenemos cosas como “to badmouth” que se usa para indicar el “echar pestes” o hablar mal
de algo o de alguien, y “bigmouth” que
se usa para definir a esa gente que está siempre fanfarroneando o cotilleando,
lo que en Español sería un “bocazas” de toda la vida.
El
phrasal verb “to mouth off” no se
sale mucho de ese significado cargado de negatividad, y por ello se usa para
referirse a hablar en voz alta para quejarse sobre algo o alguien. Implica que
los comentarios que se hacen son negativos y rudos y causan enfado o hastío en
la gente que los escucha. Son comentarios dichos de malos modos, faltando a la
educación y al respeto, por lo que usando este verbo dejamos ver claramente que
desaprobamos el modo como esa persona habla.
Un
ejemplo sería el alumno respondón que le falta el respeto a la profesora
delante de toda la clase criticando su modo de dar clase, o como protesta por
el suspenso que ha sacado en el último examen.
Ejemplo
de uso: “He’s always mouthing off about the state of the roads.” (“Siempre está
protestando sobre el estado de las carreteras.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario