- "To write down" ... (“Anotar")
Pronunciación: /tuː
raɪt daʊn/
Cuando
el jefe o alguien nos pide que pongamos algo “in writing”, significa que quiere que lo pongamos por escrito en un
informe, un memorandum o algún tipo de documento donde la idea esté explicada
con claridad. Es lo que hace un soldado cuando su jefe le pide hacer algo de
dudosa legalidad y quiere asegurarse de tener la orden por escrito para
demostrar que simplemente cumplía órdenes.
Con
el phrasal “to write down” de lo que
se habla es de anotar o tomar notas de algo para que no se nos vaya de la
cabeza y lo olvidemos por completo. Es lo que normalmente se hace en la típica
libretita que llevamos en el bolsillo los que tenemos muy mala memoria, y es lo
que se hace cuando la abuela nos dicta la receta de las lentejas con longaniza
y tabasco que tanto nos gustaba de pequeño. Siempre se trata de notas básicas y
breves para consultar luego, y que por lo general se hacen sobre papel, (aunque
ya nadie use el papel y pronto se aplicará a otro tipo de soportes como la
aplicación de notas del teléfono móvil). Si lo que hiciéramos fuese pasar las
notas a limpio, de modo extendido como si fuera un informe o documento de
consulta oficial, entonces usaríamos el phrasal “to write up”.
Un
escritor “write” un libro, la
persona a la que le gustan los libros de ese escritos “write down” el título por si lo ve de casualidad en la librería, y
un crítico literario “write up” la
reseña de ese libro analizando el tema, su valor literario, la trama
argumental, etc. para que esta reseña salga publicada en el periódico.
Ejemplo de uso: “As
soon as I have an idea, I write it down.” (“En cuanto tengo una idea, la anoto.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario