- "To come up with" ... (“Idear - Plantear")
Pronunciación:
/tuː kʌm ʌp wɪð/
La
idea básica de “to come up with” es
la de que se te ocurra algo que sirva como solución para un problema que se te
presenta o que se te va a presentar en algún momento. Se usa mucho, y puede
aparecer principalmente en dos tipos de contexto.
a.
Planes. Cuando hablamos de cualquier tipo de plan o de solución a un
problema, “to come up with” se
utiliza para avanzar, proponer o sugerir una idea o solución que se nos ha
ocurrido a nosotros. Es lo típico del fin de semana con los amigos en los que
alguien tiene que proponer que hacer, o en la empresa que se va a pique y el
jefe busca que a alguien se le ocurra una idea de un millón de euros que los
salve de la bancarrota.
Ejemplo de uso: “They
came up with a plan to make us more efficient.” (“Ellos idearon un plan para hacernos
más eficientes.”)
b.
Dinero. Referido al tema del dinero, “to come up with” se usa para indicar el arreglárselas para
conseguir dinero con el que pagar algo, bien sea una deuda, una factura, o para
algo que queremos comprar. Se trata de un dinero que tenemos que conseguir de
modo extraordinario porque no entraba dentro de nuestro presupuesto. Es lo que
tuve que hacer yo vendiendo un riñón a una mafia rusa para pagar la deuda que
tenía con la pizzería de la esquina que estaba controlada por una mafia
italiana. Con este uso habría que traducirlo por algo como “conseguir” o algún
giro similar.
Ejemplo de uso: “The
concert is tomorrow, so I need to come up with $100 before midnight.” (“El concierto es
mañana, por lo que necesito conseguir 100 dólares antes de medianoche.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario