jueves, 14 de mayo de 2020

JUEVES - LYRICS ("When the going gets tough, the tough get going")

- When the going gets tough, the tough get going – Billy Ocean

When the going gets tough,
the tough get goin’. (x2)

I got something to tell you.
I got something to say.
I'm gonna put this dream in motion.
Never let nothing stand in my way.

When the going gets tough,
the tought get goin’.

I'm gonna get myself 'cross the river,
that's the price I'm willing to pay.
I'm gonna make you stand and deliver,
and give me love in the old-fashion way,
woooh

Darlin', I'll climb any mountain.
Darlin, I'll do anything.

Ooh, can I touch you
(can I touch you)
and do the things that lovers do.

Ooh, wanna hold you
(wanna hold you)
I gotta get it through to you, oooh.

When the going gets tough
(the tough get going.)
When the going gets rough
(the tough get rough.)

Yeah, yeah, yeah,ye-ah

I'm gonna buy me a one-way ticket.
Nothin's gonna hold me back.
Your love's like a slow train coming
(slow train coming)
and I feel it coming down the track,
woooh.

Darlin', I'll climb any mountain.
Darlin', I'll do anything.

Ooh (ooh) can I touch you
(can I touch you)
and do the things that lovers do?

Ooh, (ooh) wanna hold you
(wanna hold you)
I gotta get it through to you (ooh.)

'Cos when the going gets tough
(the tough get going.)
When the going gets rough,
(the tough get rough.)

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Wooh, yeah, yeah, yeah, yeah

Darlin', I'll climb any mountain.
Darlin', I'll swim any sea.
Darlin', I'll reach for the heaven,
darlin', with you lovin' me.

Oooh (oooh)

Oooh, can I touch you
(can I touch you)
and do the things that lovers do?
(can I touch you)

Oooh, wanna hold you
(wanna hold you)
I gotta get it through to you.

When the going gets tough,
(going gets tough)
going gets rough,
(going gets rough) (x3)

- Notas: El título de la canción se corresponde con un dicho que parece que acuñó el padre de Kennedy y que significa más o menos que “cuando las cosas se ponen duras el hombre duro le echa más ganas y sigue adelante”. Esta canción se compuso como banda sonora de la película “La joya del Nilo” y el significado de la canción es bastante clara: Chico se enamora de chica y afirma que hará lo que sea por su amor .... aunque luego una vez se casen ya ni se molestará en levantar los pies cuando ella pase la aspiradora y al final acabará barrigón y divorciado y vistiéndose como un jovencito en un patético intento de ligar” (Todo lo que viene tras los puntos suspensivos no está en la canción).
- 1. “…tough - rough…” = Los dos términos pueden traducirse como “duro”, pero “tough” se refiere a personas correosas que aguantan todo lo que se les eche como los tipos duros del oeste, y “rough” es también “duro” pero aplicado a situaciones como a la vida de uno en las que la situación es difícil de aguantar.
- 2. “…make you stand and deliver…” = “Stand and deliver” era la expresión que Curro Jimenez usaría cuando atacase una carreta con ingleses rumbo al Piñón de Gibraltar, equivale al “la bolsa o la vida” y en la canción significa que la “obligará a darle el amor que él quiere”.
- 3. “…one-way ticket…” = Los conquistadores quemaban sus naves para dejar claro que no había vuelta atrás al llegar a una nueva tierra, los pobres como yo no tenemos otra opción que comprar “un billete solo de ida” (“one-way ticket”) para demostrar que no vamos a rendirnos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario