- "Ball
pit"
... ("Piscina de bolas")
Pronunciación: /bɔːl
pɪt/
Lo de “ball pit”
no va referido a las pelotas de Brad Pitt, aunque alguno lo pensase en sus
sueños húmedos (“wet dreams”). Se les llama también “ball pool”,
y nos estamos refiriendo a la típica piscina de bolas de goma donde se deja a
los niños tirados mientras los padres toman café con churros o hacen las
compras de la semana, confiando en que a su regreso su hijo habrá sobrevivido
al ataque de los cocodrilos que la gente compra de mascota y que cuando crecen
lanzan a las piscinas de bolas para librarse de ellos porque son un incordio al
comerse a las visitas o al tío que viene a tomar la lectura del contador del
gas.
La alternativa a esta piscina de bolas son los “bouncy
castle” (“castillos
hinchables”), que si bien puede estar en
los centros comerciales, para que los niños no puedan evitar que sus padres se
gasten el dinero en cosas que no necesitan, es más habitual encontrarlos en
ferias (“fairs”) itinerantes y en celebraciones locales. Llamada también
“inflatable castle” o “bouncy house”, consiste en una especie de
castillo que se hincha y así los niños pueden saltar y chocar entre ellos
minimizando los riesgos de muerte por conmoción cerebral (“concussion”).
Paradójicamente las estadísticas hablan de 65.000 niños heridos en los últimos
20 años en estas atracciones.
Ejemplo de uso: “The supermarket has a recreation center
with a ball pits and swings.” (“El supermercado tiene una área recreativa
con una piscina de bolas y columpios.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario