viernes, 12 de junio de 2020

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Fare")

- "Fare" ... ("Tarifa")
Pronunciación: /feə/
Los chupatintas (“pencil pushers”) de medio pelo que trabajan en una oficina, o la gente que trabaja en una fábrica (“factory”) cobran un salario (“salary”) el día de paga (“payday”) aunque no hayan hecho otra cosa que ver videos de gatitos en el ordenador de su empresa. Por otro lado, los autónomos y la gente como los médicos o los abogados no tienen ese salario mensual sino que a sus clientes les cobran unos honorarios (“fees”) dependiendo del servicio prestado y de si necesitan renovar su abono al club de golf.
El concepto de “fare” es otro tipo de pago que se hace por contratar un servicio, pero que normalmente va referido a un servicio de transporte como taxi, avión, barco o sillita de la reina. El “fare” es el precio del billete, del pasaje o lo que le pagamos al taxista por arriesgar su vida y la nuestra al correr entre el tráfico de la Castellana en hora punta como si fuera el circuito de Le Mans.
Al abarcar tantos conceptos resulta difícil de traducir, por lo que hay que buscar lo más adecuado a cada caso como “pasaje” para barco, “tarifa” para taxi y “billete” para autobús.
Si vemos la expresión “fare zone”, hace referencia a la zona de tarifa única o fija de algunos transportes como el autobús urbano cuando pagas lo mismo tanto si te bajas en la siguiente parada como en la otra punta de la ciudad.
Ejemplo de uso: “The fully inclusive fare for the trip is 42.” (“La tarifa completa por el viaje es de 42 libras.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario