martes, 16 de junio de 2020

MARTES - EXPRESIONES ("To earn one’s bread and butter”)

- “To earn one’s bread and butter" ... ("Ganarse la vida”)
Pronunciación: /tuː ɜːn wʌnz brɛd ænd ˈbʌtə/
- A. Significado:To earn one’s bread and butter” sería algo así como “ganarse el pan y la mantequilla”, cosa que a muchos les da por comer frecuentemente en el desayuno incluso con alubias “beans” como en el “full Irish breakfast” o el “full British breakfast” que es perfecto para reventarte las arterias.
Esta expresión se usa para indicar el ser la persona encargada de ganar dinero para una familia o incluso para uno mismo si vive solo. Es muy coloquial y se usa por ejemplo al hablar del trabajo real que uno tiene y con el que se gana la vida, etc.
Ejemplo de uso: “I earn my bread and butter as a sales representative.” (“Me gano la vida como representante comercial.”)
- B. Origen: La expresión lleva sus años dando vueltas, como muchas otras que relacionan la comida con ganarse el sustento o los medios para poder pagarse los propios gastos. Entre estas estarían “to bring home the bacon” o incluso “to be the breadwinner” para indicar que uno es el que se encarga de conseguir el sustento familiar.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario