- "Busker" ... ("Músico
callejero")
Pronunciación: /ˈbʌskə/
El atractivo de
algunas grandes ciudades es que en las esquinas de las calles más transitadas
puedes encontrar a un cantante o guitarrista dando un recital sin cobrar
entrada, aceptando como pago las monedas que puedas echarle en su sombrero. Lo
que no tengo claro es si les das monedas por lo que han cantado o para que
dejen de cantar. Esta gente son los músicos callejeros (“buskers”). Pero
ojo, porque no todos los “buskers” son músicos callejeros, ya que aquí
entra cualquier artista que actúa en la calle de modo improvisado y que actúan
a cambio de donativos (“donations”) que se diferencian de la limosna en
que te dan algo a cambio de tu dinero, aunque sea un espectáculo.
Entre estas “street
performance” o espectáculos callejeros que efectúan los “buskers”
estarían los “jugglers” o malabaristas de semáforo que juegan con
antorchas junto a una gasolinera con fugas de combustible. En otro grupo
tenemos a los mimos (“mimes”) que se actúan en silencio aunque les pises
el dedo pequeño del pie con un martillo, y finalmente tenemos a los “living
statues” o gente que se maquilla como si fuera una estatua ecuestre y se
mueven menos que yo en la cama cuando tengo ganas de dormir por mucho que mi
pareja esté en época de celo (“mating season”).
Ejemplo de uso: “Some
buskers had set up shop outside the station.” (“Algunos músicos callejeros se han establecido fuera de
la estación.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario