- "Olivier salad" ... ("Ensaladilla
rusa")
Pronunciación:
/ɔlivje ˈsæləd/
La típica tapa ("tapa") que te van a servir en un bar de mala muerte, acompañando a la cerveza de garrafón, es sin duda la ensaladilla rusa, que por lo general viene recubierta de una densa capa de algo blanco que esperas y deseas que sea mayonesa ("mayonnaise" o simplemente "mayo") aunque su viscosidad te recuerde más al pus ("pus") que sale al reventar un grano ("spot").
Cuenta la leyenda que tiene su origen en Rusia, y que fue un belga llamado Lucien Olivier quien decidió incluirla en la carta de su restaurante allá por el 1850. Eso ha llevado a que algunos la bauticen con el nombre de su inventor ("Olivier salad") y otros la denominen basándose en el país donde se produjeron las primeras intoxicaciones por comer ensaladilla con salmonela ("salmonella"), llamándola "Russian salad". Actualmente, en los menús de los restaurantes de los países de habla inglesa se puede encontrar bajo ambas denominaciones.
Si bien los ingredientes son variados, porque cada uno la reinterpreta como le sale de las fosas nasales ("nostrils"), básicamente deberíamos encontrar patatas, zanahoria, atún ("tuna"), guisantes ("peas"), huevos duros ("boiled eggs"), y pimiento rojo ("red pepper"). Lo normal es servirla acompañada de un comunista que se dedique a leernos las obras completas de Karl Marx, o a hablarnos de la lucha de clases ("class struggle") y del poder de la clase obrera ("working class") contra la opresión del capitalismo. Yo personalmente prefiero sustituir este complemento por una ración de caracoles en salsa.
Ejemplo de uso: “While some people eat Olivier salad in Christmas, in Spain you can eat it in a beach bar in summer, if you don't mind to suffer a severe diarrhea." ("Mientras que mucha gente come ensaladilla rusa en Navidades, en España puedes comerla en un chiringuito de playa en verano si no te importa sufrir una diarrea severa.")
La típica tapa ("tapa") que te van a servir en un bar de mala muerte, acompañando a la cerveza de garrafón, es sin duda la ensaladilla rusa, que por lo general viene recubierta de una densa capa de algo blanco que esperas y deseas que sea mayonesa ("mayonnaise" o simplemente "mayo") aunque su viscosidad te recuerde más al pus ("pus") que sale al reventar un grano ("spot").
Cuenta la leyenda que tiene su origen en Rusia, y que fue un belga llamado Lucien Olivier quien decidió incluirla en la carta de su restaurante allá por el 1850. Eso ha llevado a que algunos la bauticen con el nombre de su inventor ("Olivier salad") y otros la denominen basándose en el país donde se produjeron las primeras intoxicaciones por comer ensaladilla con salmonela ("salmonella"), llamándola "Russian salad". Actualmente, en los menús de los restaurantes de los países de habla inglesa se puede encontrar bajo ambas denominaciones.
Si bien los ingredientes son variados, porque cada uno la reinterpreta como le sale de las fosas nasales ("nostrils"), básicamente deberíamos encontrar patatas, zanahoria, atún ("tuna"), guisantes ("peas"), huevos duros ("boiled eggs"), y pimiento rojo ("red pepper"). Lo normal es servirla acompañada de un comunista que se dedique a leernos las obras completas de Karl Marx, o a hablarnos de la lucha de clases ("class struggle") y del poder de la clase obrera ("working class") contra la opresión del capitalismo. Yo personalmente prefiero sustituir este complemento por una ración de caracoles en salsa.
Ejemplo de uso: “While some people eat Olivier salad in Christmas, in Spain you can eat it in a beach bar in summer, if you don't mind to suffer a severe diarrhea." ("Mientras que mucha gente come ensaladilla rusa en Navidades, en España puedes comerla en un chiringuito de playa en verano si no te importa sufrir una diarrea severa.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario