- "Give it a shot"
... ("Intentar / Probar (algo)")
Pronunciación:
/gɪv ɪt ə ʃɒt/
Esto es algo que se usa mucho en inglés, a nivel informal oral, cuando se busca motivar a alguien a que haga o pruebe por primera vez algo que le resulta nuevo y que parece reacio a probar. Ese "shot" es el intento o vez que se le pide que haga saliendo de su zona de confort y arriesgándose a hacer algo que no le resulta familiar o no le parece lo bastante atractivo. Normalmente va a referido a practicas deportivas, hobbies, idiomas, comida, etc.
Contextos de uso sería el ir con alguien a un restaurante, y recomendarle que pruebe algo de la carta que a nosotros nos gusta, pero que la otra persona no ha probado nunca, o animar a alguien a que empiece a practicar cierto deporte para ver si engancha, sea este el ciclismo, el montañismo o el teto.
Tiene dos variantes, por un lado está "to give it a try", que tiene exactamente el mismo significado, y por otro tenemos "to give it your best shot", donde el elemento de "novedad" desaparece, y el elemento que entra en juego es el de "hacer algo de la mejor manera posible", como puede ser intentar ganar una competición o quedar clasificado lo mejor posible, o por ejemplo echarle todas las ganas y capacidades a una tarea que se nos ha encomendado, como puede ser el hacer un informe, investigar algo, etc.
Ejemplo de uso: “I have never cooked a paella, but I will give it a shot." ("Nunca he preparado una paella, pero lo intentaré.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Esto es algo que se usa mucho en inglés, a nivel informal oral, cuando se busca motivar a alguien a que haga o pruebe por primera vez algo que le resulta nuevo y que parece reacio a probar. Ese "shot" es el intento o vez que se le pide que haga saliendo de su zona de confort y arriesgándose a hacer algo que no le resulta familiar o no le parece lo bastante atractivo. Normalmente va a referido a practicas deportivas, hobbies, idiomas, comida, etc.
Contextos de uso sería el ir con alguien a un restaurante, y recomendarle que pruebe algo de la carta que a nosotros nos gusta, pero que la otra persona no ha probado nunca, o animar a alguien a que empiece a practicar cierto deporte para ver si engancha, sea este el ciclismo, el montañismo o el teto.
Tiene dos variantes, por un lado está "to give it a try", que tiene exactamente el mismo significado, y por otro tenemos "to give it your best shot", donde el elemento de "novedad" desaparece, y el elemento que entra en juego es el de "hacer algo de la mejor manera posible", como puede ser intentar ganar una competición o quedar clasificado lo mejor posible, o por ejemplo echarle todas las ganas y capacidades a una tarea que se nos ha encomendado, como puede ser el hacer un informe, investigar algo, etc.
Ejemplo de uso: “I have never cooked a paella, but I will give it a shot." ("Nunca he preparado una paella, pero lo intentaré.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario