- "To buckle down" ... (“Doblar el lomo
(trabajar intensamente)")
Pronunciación:
/tuː ˈbʌkl daʊn/
La
gente que lleva pantalones, y que no los lleva a presión como yo, lo normal es
que se ponga un cinturón ("belt")
para evitar que se le pongan por las rodillas cuando sube los brazos para coger
una lata de atún del estante del supermercado. El elemento metálico que cierra
o aprieta ese cinturón es la hebilla ("buckle"), que es la parte que dolía cuando el quiosquero te
pegaba con el cinturón para que dejaras de robarle los tebeos.
La
hebilla tiene verbo, "to buckle",
que se usa para referirse a la acción de abrocharse el cinturón y que los
michelines cuelguen por encima del cinturón como si fuera una magdalena que se
sale del papel.
Sin
embargo, la acepción con la que tenemos que quedarnos es con la de "to buckle" como acción de doblar o
combar un metal, como hace el herrero para conseguir que la espada tome forma
de cimitarra curvada que es más efectiva para cazar dragones y orsanapios
boreales.
Con
este sentido, pasamos al phrasal "to
buckle down" en el que lo que se dobla no es un metal sino la espalda
de uno, y el "down" indica
que la curvamos hacia abajo, como el agricultor que tiene que doblar la espalda
para recoger cebolletas, tomates, doritos, phoskitos o verduras similares que
crezcan en arbustos o bajo tierra.
Como
sucede con la mayor parte de los phrasal, "to buckle down" puede usarse en su forma estricta para
referirse a agachar físicamente la espalda y ejecutar este tipo de labores
manuales, o puede usarse de forma idiomática para indicar el ponerse a trabajar
intensamente en una tarea que tenemos programada. En este último sentido se
usaría solo en ambientes informales, y normalmente de reproche por las escasas
ganas que alguien le pone al trabajo, en un intento de convencerle de que se
ponga las pilas y que se esfuerce de verdad.
Ejemplo de uso: “You
had better buckle down if you want to pass the resits". ("Más vale que
dobles el lomo si quieres aprobar los exámenes de recuperación.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario