miércoles, 16 de marzo de 2022

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To pull through”)

- "To pull through" ... (“Salir adelante")
Pronunciación: /tuː pʊl θruː/
Este es quizás el phrasal más medicalizado de toda la lengua inglesa, porque se usa principalmente referido a enfermedades de tipo físico o psicológico. Si bien el verbo "to pull" tiene la idea general de "tirar" de algo en alguna dirección, con "to pull through" lo que se hace es "tirar de alguien a través de una situación mala en la que se encuentra, hasta sacarlo fuera de dicha situación".
Por ello, "to pull through" se usa referido a enfermedades de larga duración que requieren una convalecencia larga o incluso tiempo hospitalizado, o a los accidentes graves en los que normalmente se esperaba que acabaran con el fallecimiento del paciente. Con este phrasal indicamos que se ha recuperado y ya ha vuelto a la normalidad o a una situación de estabilidad que va a continuar el resto de su vida. Es como si el destino, el azar o una fuerza divina hubiera arrastrado a esa persona fuera de esa situación de peligro mortal.
Puede usarse también referido a depresiones o crisis graves que también pueden tener unas consecuencias trágicas o duraderas, de los que la persona se ha recuperado, o de las que ha logrado salir adelante.
Ejemplo de uso: “After his terrible accident, the doctors weren't sure if he would pull through." ("Tras su terrible accidente, los médicos no estaban seguros de si saldría adelante.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario