miércoles, 30 de marzo de 2022

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To rope in / into”)

- "To rope in / into" ... (“Convencer (para hacer algo)")
Pronunciación: /tuː rəʊp ɪn / ˈɪntuː/
En su uso más literal, el verbo "to rope" se usa para indicar el atar algo con una cuerda, bien sea la cabra para que no se escape, o cuando los escaladores se atan formando una cordada para que si uno cae todos acaben arrastrados al abismo (“abyss”).
Con los phrasals "to rope in" y "to rope into" la cosa no cambia mucho, ya que se usa para indicar el que alguien es persuadido o convencido para que participe en una actividad o eche una mano con algo. En el fondo es como si a una persona le echáramos el lazo en plan cabra para llevarla a donde queremos y que acabe haciendo lo que queremos que haga.
Si bien ambos phrasal pueden usarse con el mismo significado, algunos diccionarios establecen un pequeño matiz diferenciador, usando "to rope in" para cualquier tipo de situación en la que alguien es convencido para hacer algo, y "to rope into" cuando esa persona no tenía ningunas ganas de hacer o participar en dicha actividad, pero al final ha acabado aceptando aun a desgana.
Ejemplo de uso: “The realtor tried to rope us into buying a house built over an Indian cemetery." ("El agente inmobiliario intentó convencernos para que comprásemos una casa construida sobre un cementerio indio.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario