- "Staffing table" ... ("Plantilla
(de personal)")
Pronunciación:
/ˈstɑːfɪŋ ˈteɪbl/
Las empleas grandes y serias tienen un montón de personal ("staff") trabajando para ellos, y normalmente incluso con contrato. Algunas incluso necesitan crear un departamento (el de Recursos Humanos ("HR department" o "human resources department") que se encarga de gestionar a todo este personal para asegurarse de que aquello no es jauja (“a holiday camp”) donde nadie sepa quien tiene que venir a trabajar cada día, ni a quien pertenece el cadáver que se han encontrado en la máquina de café sin cartera.
Para el control de este personal, las empresas suelen contar con el "staffing table", que es una especie de listado o de tablas donde se indica cuanto personal hay trabajando en cada puesto, así como las funciones que tiene cada uno. De este modo nos evitamos contratar a 4 vicepresidentes cuando lo que necesitábamos realmente era un secretario para llevar café a los jefazos en las reuniones de negocios ("business meetings"), o cuando lo que queríamos era un empleado de mantenimiento y no un diplomado en marketing con 4 idiomas.
Esta plantilla de personal o "staffing table" sirve para detectar a ojo los huecos de personal que tenemos y predecir los que tendremos y trazar una política de renovación de personal, además de ser muy útil a la hora de despedir personal a lo loco tratándolos como si simplemente fueran números.
En las fábricas o entornos industriales en los que una gran parte de la mano de obra ("labour") no está especializada, sino que llevan a cabo tareas mecánicas y repetitivas como las de las cadenas de montajes, en lugar del "staffing table" suelen usarse el "manning chart" o "manning table", que en el fondo es lo mismo.
Ejemplo de uso: “We need to propose a new staffing table adapted to the new personnel requirements." ("Necesitamos proponer a una nueva plantilla adaptada a los requisitos de personal.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Las empleas grandes y serias tienen un montón de personal ("staff") trabajando para ellos, y normalmente incluso con contrato. Algunas incluso necesitan crear un departamento (el de Recursos Humanos ("HR department" o "human resources department") que se encarga de gestionar a todo este personal para asegurarse de que aquello no es jauja (“a holiday camp”) donde nadie sepa quien tiene que venir a trabajar cada día, ni a quien pertenece el cadáver que se han encontrado en la máquina de café sin cartera.
Para el control de este personal, las empresas suelen contar con el "staffing table", que es una especie de listado o de tablas donde se indica cuanto personal hay trabajando en cada puesto, así como las funciones que tiene cada uno. De este modo nos evitamos contratar a 4 vicepresidentes cuando lo que necesitábamos realmente era un secretario para llevar café a los jefazos en las reuniones de negocios ("business meetings"), o cuando lo que queríamos era un empleado de mantenimiento y no un diplomado en marketing con 4 idiomas.
Esta plantilla de personal o "staffing table" sirve para detectar a ojo los huecos de personal que tenemos y predecir los que tendremos y trazar una política de renovación de personal, además de ser muy útil a la hora de despedir personal a lo loco tratándolos como si simplemente fueran números.
En las fábricas o entornos industriales en los que una gran parte de la mano de obra ("labour") no está especializada, sino que llevan a cabo tareas mecánicas y repetitivas como las de las cadenas de montajes, en lugar del "staffing table" suelen usarse el "manning chart" o "manning table", que en el fondo es lo mismo.
Ejemplo de uso: “We need to propose a new staffing table adapted to the new personnel requirements." ("Necesitamos proponer a una nueva plantilla adaptada a los requisitos de personal.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario