- Bring me to life – Evanescence
How can you see into my eyes
like open doors?
Leading you down into my core
where I've become so numb.
Without a soul my spirit's sleeping somewhere cold
until you find it there and lead it back home.
(Wake me up)
Wake me up inside.
(I can't wake up)
Wake me up inside.
(Save me)
Call my name and save me from the dark.
(Wake me up)
Bid my blood to run
(I can't wake up)
before I come undone
(Save me)
Save me from the nothing I've become.
Now that I know what I'm without
you can't just leave me
breathe into me and make me real.
Bring me to life.
(Wake me up)
Wake me up inside.
(I can't wake up)
Wake me up inside.
(Save me)
Call my name and save me from the dark.
(Wake me up)
Bid my blood to run
(I can't wake up)
before I come undone
(Save me)
Save me from the nothing I've become.
Frozen inside without your touch
without your love, darling.
Only you are the life among the dead.
All this time I can't believe I couldn't see.
Kept in the dark but you were there in front of me.
I've been sleeping a thousand years it seems
Got to open my eyes to everything.
Without a thought, without a voice, without a soul.
Don't let me die here,
there must be something more.
Bring me to life
(Wake me up)
Wake me up inside.
(I can't wake up)
Wake me up inside.
(Save me)
Call my name and save me from the dark.
(Wake me up)
Bid my blood to run
(I can't wake up)
before I come undone
(Save me)
Save me from the nothing I've become.
-
Notas:
La idea de la canción escrita por Amy Lee, la cantante, tiene su origen en una
relación personal enfermiza que vivió personalmente y en la que se sentía
infeliz y abusada por parte de la otra persona. El deseo de que alguien la
saque de esa situación explica el título “bring me to life” (“devuélveme a la
vida”) tras la muerte que suponía esa relación fallida.
- 1. “…Bid my blood
to run…” = “To bid” es el verbo
que se usa para “pujar”, u “ofrecer” dinero por un producto, pero aquí tiene
una acepción distinta y menos usual, la de “pedir”. En la canción la cantante
está pidiendo que la salven, y uno de esos pasos es que le “pidan que la sangre
vuelva a correr por sus venas”. Es una construcción críptica como suele suceder
en muchas canciones para ajustar la letra a la música.
-
2. “…before I come undone…” = Más de lo dicho en el punto 1, “undone”
(“anulado”) hace referencia al sentimiento de derrota sin esperanza de que
pueda existir un futuro. La cantante pide pues que la salven antes de que caiga
en ese estado de desesperanza que la convertiría en una muerta en vida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario