- "To chew
out"
... ("Pegar la bronca")
Pronunciación:
/tu ʧu aʊt/
“To chew” es un verbo que nos resultará
conocido aunque no lo hayamos visto, quizás porque nos acordamos de los chicles
“chewie” que los abueletes que fuimos a EGB masticábamos de pequeño, y es que “chewing
gum” es el equivalente al español “goma de mascar”, y “to chew” es
el verbo que se usa para hablar de “mascar” o “masticar”. ¿Qué le sucede a este
verbo al ponerle la preposición “out”? ¿Que pasamos a “mascar hacia
fuera”? Bueno … en cierto modo, algo parecido, ya que lo que hacemos es
“masticar” un enfado y “escupírselo” a una persona. ¿Cuál es el significado de
“to chew out”? Básicamente consiste en enfadarse mucho con una persona
por algo que ha hecho y pasar a pegarle la bronca por lo hecho. No se trata por
tanto de una queja razonada o una crítica constructiva sino de pegar la bronca
con enfado de verdad. Es como en los tebeos cuando aparecía el jefe de
Mortadelo y Filemón pegándoles la bronca y veíamos como le salían sapos y
culebras de la boca, y como ellos se empequeñecían ante la bronca que les
estaba cayendo encima.
Ejemplo de uso: “My boss chewed me out for being late.” (“Mi jefe me pegó la bronca por llegar tarde.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario