- Genetic engineering – O.M.D
Efficient,
logical, effective and practical,
using
all resources to the best of our ability.
Changing,
designing, adapting our mentalities,
improving
our abilities for a better way of life.
Babies,
mother, hospital, scissors
creature,
judgement, butcher, engineer.
These
are the little children,
the
future in our hands
when
all God's children on this Earth
inherit
all our plans.
These
are the lies they tell us
but
this is the only way
when
all God's children on the Earth
will
ever more be saved.
Babies,
mother, hospital, scissors
creature,
judgement, butcher, engineer. (x2)
These
are the little children,
the
future in our hands
when
all God's children on this Earth
inherit
all our plans.
These
are the lies they tell us,
the
future's good as sold
in all
the things we do and know,
we
really must be told.
-
Notas:
La canción es curiosa, porque lo normal
es presuponer que es una canción contra la ingeniería genética, pero no es así,
mirando en profundidad la letra (y tal como nos dice el autor) es una visión
optimista de algo que en aquella época aun estaba en sus inicios. Solo más
adelante comenzarían a verse los peligros como conseguir cerezas del tamaño de
sandías y melones con sabor a jamón serrano pero que te dejaban calvo a largo
plazo o hacían que te crecieran las tetas pero en la espalda.
-
1. “…all God's children …” = Es más común encontrar la expresión
“children of God”, aunque “God’s children” es un término más antiguo que
aparece tal cual en la Biblia. Si bien probablemente el autor quería con ellos
referirse a “todos los niños / seres humanos”, en lenguaje teológico no es
correcto porque no todos son hijos de Dios, ya que aquellos hombres que lo
rechazan quedan fuera de este concepto como los ateos, las teleoperadoras y los
vendedores de seguros.
- 2. “…the future's good as sold…” = El autor de la canción se ha tomado la licencia de abreviar una frase más larga que sería “the future’s as good as it’s sold”, es decir, “el futuro es tan bueno como nos lo han vendido / nos han hecho creer”. De todos modos “good as sold” es una expresión que se ve de tanto en tanto para indicar que no han intentado engañarnos sino que lo que nos han ofrecido / vendido no tiene trampa o engaño alguno.
- 2. “…the future's good as sold…” = El autor de la canción se ha tomado la licencia de abreviar una frase más larga que sería “the future’s as good as it’s sold”, es decir, “el futuro es tan bueno como nos lo han vendido / nos han hecho creer”. De todos modos “good as sold” es una expresión que se ve de tanto en tanto para indicar que no han intentado engañarnos sino que lo que nos han ofrecido / vendido no tiene trampa o engaño alguno.
No hay comentarios:
Publicar un comentario