martes, 9 de enero de 2018

MARTES - EXPRESIONES ("From hero to zero”)

- "From hero to zero" ... ("De heroe a nulidad”)
Pronunciación: /frɒm ˈhɪərəʊ tuː ˈzɪərəʊ/
- A. Significado: Esta expresiones tiene dos variantes, que significan justo lo contrario. Por un lado tenemos “from zero to hero” para referirse a la gente que eran unos perfectos desconocidos, o de quien nadie esperaba nada y que pasan a convertirse en celebridades gracias a algo exitoso que han hecho. Un ejemplo es el futbolista del que no se esperaba nada y que resulta ser la estrella del partido tras meter los goles que dan la victoria en un campeonato a su equipo. El opuesto es “from hero to zero” que se usa cuando alguien de quien se esperaba mucho, o que estaba en la cumbre, hace una cagada impresionante, y cae en desgracia rápidamente, como el ciclista que gana un Tour de Francia y de repente se descubre que iba de doping hasta las cejas.
Ejemplo de uso: “Due to the doping scandal, Armstrong went from hero to zero.” (“Debido al escándalo del doping, Armstrong pasó de héroe a nulidad.”)
- B. Origen: El origen de esta expresión debe de estar guardado por escrito junto a la formula de la Coca cola porque no hay manera de dar con él, no lo sabe ni el de los wikileaks. Lo que está claro es que es una expresión que lleva más de dos siglos usándose (sobre todo la variante positiva “from zero to hero”) y cuyo opuesto, “from hero to zero”, se ha popularizado sobre todo gracias al cine y a la prensa dedicada al mundo de los famosillos (“celebrities”).

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario