- "To go off" ... (“Echarse a perder")
Pronunciación: /tuː gəʊ ɒf /
Este phrasal tiene multitud de acepciones
dependiendo del contexto de uso. Cuando va referido a comida o bebida se usa
para indicar que suponemos que ya no está en condiciones de comerse o beberse
porque hay algo que nos hace sospecharlo. En ocasiones lo sospecharemos porque está
mohoso (“moldy”), en otras porque huele a agrio (“sour”) que tira de espaldas y que podría tumbar a un elefante a 100 metros de
distancia. Algo “goes off” porque lleva demasiado tiempo en la nevera o en la despensa (“pantry”) y hace ya tiempo
que deberíamos haberlo consumido.
Si no hacemos caso a nuestro instinto y pese a todo
nos lo tragamos, lo más probable es que acabemos con una colitis (“colitis”) o diarrea (“diarrhea”) que haga
plantearnos que el único modo de cortarla es ponernos un grifo o una llave de
paso en todo el orto.
Como sucede con muchos términos, se puede usar
también en sentido metafórico para hablar de la obra de un artista que ya está
de capa caída (“downcast”) y sus trabajos cada vez tienen peor calidad.
Ejemplo de uso: “This bacon smells a bit funny - do you think it's gone
off?” (“Este bacon huele un poco raro – ¿crees que esta
malo?”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario