martes, 30 de enero de 2018

MARTES - EXPRESIONES ("The second mouse gets the cheese”)

- "The second mouse gets the cheese" ... ("No por mucho madrugar amanece más temprano”)
Pronunciación: /ðə ‘sɛkənd maʊs gɛts ðə ʧiːz/
- A. Significado: Existe la expresión “the early bird catches the worm” (“a quien madruga, Dios le ayuda”) que se usa para exhortar a alguien a esforzarse y poner energía en ser el primero en algo, o levantarse pronto para ponerse a trabajar. La expresión “the second mouse gets the cheese” (literalmente “el segundo ratón consigue el queso”) es la réplica que se hace a la expresión anterior, ya que se usa para relativizar el hecho de ser el primero en meterse en un campo. Esta expresión, difícil de traducir pero que se asemeja en significado a la de “no por mucho madrugar amanece más temprano” significa que en ocasiones hay que dejar que otros tomen la iniciativa y aprender de sus errores para así ser nosotros quienes obtengamos el éxito. Esto sucede en el mundo empresarial, la empresa que innova en un campo o con una nueva tecnología va a encontrar problemas técnicos que las empresas que vengan detrás podrán corregir antes de lanzar productos similares. Por ejemplo, a la hora de ir al jefe a pedir un aumento, en ocasiones es mejor dejar que vaya otro primero como conejillo de indias, y si vemos que no lo despide por su atrevimiento, entonces nosotros podemos arriesgarnos a pedir lo mismo.
- B. Origen: Esta expresión no es muy antigua, llevará usándose unos 50 años o así, y la imagen mental a la que alude es a la de los ratones acercándose a una ratonera (“mousetrap”) que tiene queso como cebo (“bait”). El primero que intente conseguir el queso hará saltar el dispositivo y quedará atrapado, mientras que la que venga detrás podrá comerse el queso sin riesgo alguno.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario