- "Concern" ... ("Empresa,
negocio")
Pronunciación:
/ kənˈsɜːn
/
Una
regla de oro de cualquier idioma dice que: “Para que vamos a hacerle las cosas
fáciles a los nativos si nos podemos inventar palabras rarísimas para hablar de
ideas sencillas.” El término “concern” cumple esta ley, porque si bien
para la mayor parte de los estudiantes un “concern” es una
“preocupación” o algo que nos deja meditabundos y apesadumbrados, existe otra
definición que no conoce ni Dios pero que de vez en cuando alguien usa. Ese
sentido de “concern” es el de “empresa” o “negocio”, es decir, cualquier
actividad económica o empresarial de cualquier tipo, tanto si es una pequeña
empresa como una gran corporación (“corporation”). Por cubrir, este
concepto cubre incluso las organizaciones sin ánimo de lucro (“non-profit
organizations”) pero que siguen la misma estructura y contabilidad que una
empresa normal.
En
conclusión, una “concern” puede ser tanto una compañía (“company”),
una empresa (“entreprise”), una unión temporal de empresas (“joint
venture”), e incluso lo que ahora se conoce como pyme (“SME” “Small
and Medium Enterprise” o “SMB” por “Small and Medium Business”),
y que se refiere a la panadería de barrio o ultramarinos de toda la vida.
Visto
esto, un “going concern” no es una preocupación que siga en marcha sino
un negocio que está en marcha y que posiblemente siga funcionando en el futuro
porque parece viable.
Ejemplo de uso: “He
heads a large concern in the midwest.” (“Dirige una gran empresa en la región
central de los Estados Unidos.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario