viernes, 16 de marzo de 2018

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Situations vacant")

- "Situations vacant" ... ("Ofertas de empleo")
Pronunciación: /sɪtjʊˈeɪʃənz ˈveɪkənt/
My fama de vago se extiende a cada rincón de este país, motivo por el cual cuando mi madre me tiro de casa, tuve que ponerme a buscar trabajo (“to go job hunting”) en el extranjero (“abroad”). Es entonces cuando descubrí que los anuncios de trabajo en los periódicos vienen en la parte de anuncios clasificados (“classified adds”) entre los de venta de coches y panderetas de segunda mano y la sección de contactos amorosos.
Lo que tenemos que buscar en esta sección del periódico es lo que viene bajo el epígrafe de “situations vacant”, que por alguna extraña razón se usa para referirse a las ofertas de empleo y aquí es donde aparecen todos los puestos vacantes (“job openings”) que ofertan las empresas. Normalmente cada anuncio de trabajo (“job advertisement”) oferta un solo puesto vacante (“job opening”) aunque en ocasiones se puede ofertar varios puestos similares como los de hobbit para acompañar a empresario a Mordor a destruir un anillo o cosas similares.
Hay gente que se pone pesada llamando a las empresas a ver si tienen algún puesto disponible, y la respuesta que suelen recibir es que “there are no available positions right now” (“no hay puestos vacantes ahora mismo”) o que “there are no situations vacant (o “vacant situations”) at the moment” (que equivale a algo así como “que no, que no insistas, so pesao, que no te vamos a contratar por mucho que llames todos los días”).
Ejemplo de uso: “She even read the situations vacant pages.” (“Se lee incluso las páginas de ofertas de empleo.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario