martes, 21 de mayo de 2019

MARTES - EXPRESIONES ("The whole nine yards”)


- "The whole nine yards" ... ("Todo – El 100 %”)
Pronunciación: /ðə həʊl naɪn jɑːdz/
- A. Significado: Esta es una expresión coloquial que se usa en inglés americano para indicar el darlo todo, el poner toda la carne en el asador o dar el 100% de lo que uno pueda. Su contexto de uso va casi siempre referido a esfuerzos en los que uno pone al límite sus capacidades o los medios de los que dispone, como cuando en una carrera ciclista un corredor ataca y lo da todo hasta reventar o ganar la carrera.
Ejemplo de uso: “The weather was terrible but I wanted to go the whole nine yards and get to the top of the mountain.” (“El tiempo era terrible pero quería llegar hasta el final y alcanzar la cumbre de la montaña.”)
- B. Origen: La teoría más aceptada viene de la Segunda Guerra Mundial, cuando los cazas de combate estaban armados de ametralladoras en sus alas. Estas ametralladoras funcionaban con una cinta de munición que mediría nueve yardas aproximadamente (una yarda equivale a 0,91 metros). La munición se gastaba rápido y en ocasiones se disparaba toda la munición de la cinta sobre un solo objetivo. Literalmente a este objetivo se le estaría disparando “las nueve yardas enteras” (“the whole nine yards”). El problema con esta teoría es que resulta poco creíble porque ya aparece en algunos documentos escritos antes de la Segunda Guerra Mundial.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario