- "Work-life
balance"
... ("Conciliación de la vida laboral y familiar")
Pronunciación:
/wɜːk-laɪf ˈbæləns/
En
tiempos de las pirámides los trabajadores tenían que trabajar de sol a sol (“from morning till night”), y ni
siquiera podían irse el fin de semana a visitar a sus familias ni podían verlos
por videoconferencia porque el faraón (“Pharaoh”)
empleaba todo el ancho de banda de internet hablando con los extraterrestres (“aliens”). En la actualidad la cosa no es que vaya mucho
mejor, gracias a la existencia de las horas extras (“overtime”) que el jefe nos suele obligar a hacer gratis, por eso de
que si no, no salen los números y no puede pagar la suscripción (“subscription”) al club de golf. Todo
esto ha llevado a la creación del concepto de “conciliación de la vida familiar
y laboral” que en inglés se expresa con la expresión “work-life balance”.
Este
“work-life balance” se refiere al
delicado equilibrio entre trabajar lo suficiente para poder tener una carrera
profesional (“career”) plena, y pese
a ello poder pasar tiempo con la familia e incluso dedicarle algo de tiempo a
las actividades de ocio (“leisure”)
que hacen que desarrollemos otras facetas de nuestra personalidad como la
pasión por coleccionar botijos canarios o practicar deportes como la petanca
submarina.
Ejemplo de uso: “It
can be difficult to get the right work-life balance.” (“Puede ser difícil
conciliar la vida laboral y familiar.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario