viernes, 24 de mayo de 2019

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Move-up buyer")


- "Move-up buyer" ... ("Comprador de una casa (mejor que la que ya tiene)")
Pronunciación: /muːv-ʌp ˈbaɪə/
Todo lo que tenga que ver con las casas, pisos, adosados y chabolas, pertenece al mundo de la propiedad inmobiliaria (“real estate”). Este mundo está dominado por los agentes inmobiliarios (“realtors”), que son esa gente que cobra una pasta gansa a cambio de enseñarte un piso sin que veas las cucarachas subiendo por las paredes ni el polstergeist que pega portazos por la noche. Esta gente usa distintos términos para referirse a la gente que busca piso, entre ellos “move-up buyers” y “first-time buyers”.
Los “first-time buyers” son la gente a la que sus padres echan de casa o que vive de alquiler en un cuchitril y que por fin se decide a comprar su primera casa en propiedad. Por lo general precisarán de un crédito hipotecario (“mortgage loan”) y solo pueden aspirar a pisos baratos.
Los “move-up buyers” son propietarios de una casa (“homeowners” o “property owners”) que se han cansado de vivir en un barrio de mala muerte, o de tener que compartir gastos de escalera con los vecinos, y venden su casa para comprar una que esté mucho mejor. Se utiliza lo de “move-up” porque pasan a comprar algo más caro de lo que ya tienen.
Si en lugar de comprar algo mejor lo que hacen es vender una casa gigantesca para mudarse (“to move”) a un pisito pequeño y coqueto que se limpie en dos patadas, entonces se habla de “downsizing
Ejemplo de uso: “Taxes for move-up buyers will be less than for first-time buyers.” (“Los impuestos para los propietarios que compren una casa mejor de la que ya tienen serán menores que los de los que compren casa por primera vez.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario