- "Move-up buyer" ... ("Comprador de una casa (mejor que la que ya tiene)")
Pronunciación:
/muːv-ʌp ˈbaɪə/
Todo
lo que tenga que ver con las casas, pisos, adosados y chabolas, pertenece al
mundo de la propiedad inmobiliaria (“real
estate”). Este mundo está dominado por los agentes inmobiliarios (“realtors”), que son esa gente que cobra
una pasta gansa a cambio de enseñarte un piso sin que veas las cucarachas
subiendo por las paredes ni el polstergeist que pega portazos por la noche.
Esta gente usa distintos términos para referirse a la gente que busca piso,
entre ellos “move-up buyers” y “first-time buyers”.
Los
“first-time buyers” son la gente a
la que sus padres echan de casa o que vive de alquiler en un cuchitril y que
por fin se decide a comprar su primera casa en propiedad. Por lo general
precisarán de un crédito hipotecario (“mortgage
loan”) y solo pueden aspirar a pisos baratos.
Los
“move-up buyers” son propietarios de
una casa (“homeowners” o “property owners”) que se han cansado de
vivir en un barrio de mala muerte, o de tener que compartir gastos de escalera
con los vecinos, y venden su casa para comprar una que esté mucho mejor. Se
utiliza lo de “move-up” porque pasan
a comprar algo más caro de lo que ya tienen.
Si
en lugar de comprar algo mejor lo que hacen es vender una casa gigantesca para
mudarse (“to move”) a un pisito pequeño
y coqueto que se limpie en dos patadas, entonces se habla de “downsizing”
Ejemplo de uso: “Taxes
for move-up buyers will be less than for first-time buyers.” (“Los impuestos para
los propietarios que compren una casa mejor de la que ya tienen serán menores
que los de los que compren casa por primera vez.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario