sábado, 4 de mayo de 2019

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Hanky-panky")


- "Hanky-panky" ... ("Chanchullo")
Pronunciación: /ˌhæŋ.kɪˈpæŋ.ki/
A la gente que habla inglés le encanta inventarse términos juntando dos palabras que suenan de modo similar, como sucede con “hanky-panky”. Los “hanky” son los pañuelos de tela que se guardan en el bolsillo tras sonarse los mocos o limpiarse las gafas, y “panky” es una palabra que no existe por sí sola. Al meterlas juntas se crea un término informal y humorístico usado para hablar de los chanchullos o tejemanejes que se trae la gente a la que no le importa actuar de modo poco ético, o incluso rompiendo las reglas a su favor pero sin llegar a cometer un delito. Se usa especialmente para cosas que tienen que ver con dinero, como cuando al oficinista encargado de hacer las nóminas (“payslips”) el jefe le dice que hay que nombrar a tres empleados para cobrar un plus (“bonus”) por haber trabajado muy bien, y el muy jeta se autonombra y se autoconcede ese plus, o se lo concede a uno de sus amiguitos.
Se usa mucho más en el campo de las relaciones sexuales para indicar que dos personas se están dando el lote (“to have a grope”) en un lugar indebido o con una persona con la que no debieran. Es lo que se usaría en las películas de adolescentes (“teenagers”) americanas en las que el monitor de un campamento de verano se lía cada día con una en el cobertizo donde se guardan los flotadores para natación.
Ejemplo de uso: “When the bank teller bought an expensive car and house, they suspected there might be some hanky-panky going on.” (“Cuando el cajero del banco se compro un coche caro y una casa, sospecharon que podía haber algún chanchullo en marcha.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario