- "To hang up" ... (“Colgar (el
teléfono)")
Pronunciación:
/tuː hæŋ ʌp/
El
phrasal “to hang up” se usa
muchísimo porque abarca acciones de tipo común como puede ser el colgar (“to hang up”) la chaqueta en el perchero
(“coat rack”) de la oficina al
llegar al trabajo un día de mucho frío. De modo coloquial e informal se usa
también para hablar de retirarse de un deporte o actividad que uno venía
haciendo durante mucho tiempo, como cuando los jugadores de futbol dicen que
cuelgan las botas, pero no porque las pongan a secar tras sacarlas de la
lavadora sino como imagen de que las van a dejar ahí colgadas y no volverán a
ponérselas para competir.
Ejemplo de uso:
“Nicola has decided it’s time to hang up her dancing shoes.” (“Nicola ha decidido
que es tiempo de colgar las zapatillas de baile.”)
Sin
embargo, su uso más frecuente y extendido es el de usar “to hang up” para hablar de “colgar” el teléfono al acabar la
conversación que estábamos manteniendo. Esto viene de la época en la que el
teléfono estaba colgado de una pared de casa y había que “colgarlo” para cortar
la conversación al acabarla. Actualmente, pese a que lo que hacemos es darle a
un botón o pulsar la pantalla táctil, se sigue usando “to hang up” cuando queremos indicar que hemos cortado la llamada.
Ejemplo de uso: “Greg
hung up and sat back in his chair.” (“Greg colgó (el teléfono) y se recostó en su
silla.”)
En
ocasiones la llamada ha derivado en una discusión desagradable y una de las
partes decide cortar la llamada dejando al otro con la palabra en la boca, por
eso de tocarle un poco las narices. En estos casos la estructura es “to hang up on” y se dice el nombre de
esa persona o se añade un pronombre que haga referencia a esa persona.
Ejemplo de uso: “He
started shouting so I hung up on him.” (“Empezó a gritar, por lo que le colgué.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario