- "Scale model" ... ("Maqueta
(modelo a escala)")
Pronunciación:
/skeɪl ˈmɒdəl/
Del mismo modo que a los locos de la bicicleta nos encanta salir al monte, caernos un par de veces, y volver a casa con unos raspones ("scratches") y algún diente menos, hay gente que tiene como afición el modelismo o "model building", que es la práctica consistente en montar replicas de tanques, aviones, barcos y edificios en miniatura, básicamente porque si los hicieran a escala real no iban a caberles en el sótano en el que practican dicha afición ("hobby").
A la cosa en miniatura que montan se le llama "scale model" ("maqueta" o "modelo a escala"), y el proceso suele consistir en comprar una maqueta ("scale model kit") que suele venir en una caja de cartón con todas las piezas unidas en un marco de plástico del que hay que soltarlas y que se llama "sprue", como la enfermedad tropical.
De este "sprue" se sueltan usando un cuter ("cutter") porque las tijeras de cocina darían un borde más basto ("coarse") que mi primo Alberto, que estando en la mili eructó sonoramente en un desfile al pasar junto a las autoridades, rizándole los pelos del bigote al general. El siguiente paso es pegar ("to glue") las piezas con cola ("glue") y posteriormente pintarlo y ponerle unas calcomanías ("decals") con cosas como banderas, símbolos militares y cosas de esas que se supone que le dan más realismo.
Si bien los pobres ponen las maquetas en los estantes a palo seco, sujetando libros o los tickets de compra del Pryca, la gente más paciente monta escenas completas con la maqueta como centro, que se conocen como "dioramas" y que duran hasta que el gato decide usarlo como presa, o hasta que el perro le coge manía.
Ejemplo de uso: “If his hobby is model building, we could buy him a scale model of a tank for his birthday." ("Si es aficionado a hacer maquetas, podríamos regalarle una maqueta de un tanque por su cumpleaños.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Del mismo modo que a los locos de la bicicleta nos encanta salir al monte, caernos un par de veces, y volver a casa con unos raspones ("scratches") y algún diente menos, hay gente que tiene como afición el modelismo o "model building", que es la práctica consistente en montar replicas de tanques, aviones, barcos y edificios en miniatura, básicamente porque si los hicieran a escala real no iban a caberles en el sótano en el que practican dicha afición ("hobby").
A la cosa en miniatura que montan se le llama "scale model" ("maqueta" o "modelo a escala"), y el proceso suele consistir en comprar una maqueta ("scale model kit") que suele venir en una caja de cartón con todas las piezas unidas en un marco de plástico del que hay que soltarlas y que se llama "sprue", como la enfermedad tropical.
De este "sprue" se sueltan usando un cuter ("cutter") porque las tijeras de cocina darían un borde más basto ("coarse") que mi primo Alberto, que estando en la mili eructó sonoramente en un desfile al pasar junto a las autoridades, rizándole los pelos del bigote al general. El siguiente paso es pegar ("to glue") las piezas con cola ("glue") y posteriormente pintarlo y ponerle unas calcomanías ("decals") con cosas como banderas, símbolos militares y cosas de esas que se supone que le dan más realismo.
Si bien los pobres ponen las maquetas en los estantes a palo seco, sujetando libros o los tickets de compra del Pryca, la gente más paciente monta escenas completas con la maqueta como centro, que se conocen como "dioramas" y que duran hasta que el gato decide usarlo como presa, o hasta que el perro le coge manía.
Ejemplo de uso: “If his hobby is model building, we could buy him a scale model of a tank for his birthday." ("Si es aficionado a hacer maquetas, podríamos regalarle una maqueta de un tanque por su cumpleaños.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario